事关爱情

以太 发表于 2006-10-17 19:07:54

Westlife新专辑The Love Album发行在即(预定于11月20日),因为专辑外泄的原因,我也已经试听了全部的曲目。这是一张关于爱情的专辑,11首(英国版12首)情歌,全情演绎,用音乐的语言将爱情娓娓道来,深情款款,爱意绵绵,宛如一组爱的组诗。

而开篇第一首,便是The Rose(点击下载试听,感谢Box.net提供托管,下同)。这是一首慢板的情歌,原唱为Bette Midler。相比于女声的原唱版本
(点击下载试听),Westlife的这个版本在音域的广度与音色的厚度上均有很大的提升,显得更加情意绵长而气势恢弘。

一如上张专辑Face to Face的开篇曲You Raise Me Up,这首The Rose也是以简单的钢琴旋律引出Shane那富具磁性的嗓音,曲调平缓,如一带清溪,缓缓流淌,慢慢渗入心田,引人浮想联翩。

之后,随着演唱的深入,伴奏也愈渐复杂宏大,加入了多种乐器的交响,与Westlife的完美和声混和,将整首歌的情绪一点点向上推升。但是,那一丝丝略带伤感的情愫,依然挥之不去,弥漫在字里行间,渗透入吟唱咏叹。

直到最后一段,伴奏突然转回简单,Mark一句高越的“Just remember...”,让我们从这样的伤感氛围中,觅得一丝光明。紧接着,Shane的声音为我们描绘了一幅色彩斑斓的图画,那朵爱情幻化而成的红玫,便这样在那个春天、在每一个听者的眼前绽放。

关于爱情,这实在是一个难以明了的话题,每一个人的心中都有属于自己的对爱情的想像与图景。我在以前的日志里面也与一些朋友有过这方面的讨论,各种观点也说得上是百花齐放了。作为我自己来说,未尝亲历爱情,未尝品味爱情的况味,但是聆听这首The Rose,亦有一种别样的感触。我无法准确地将这种感触付诸言语,因为它确实微妙得说不明、道不白。我不知道,如果是对于爱情有切身体会的人,聆听这首歌,又能激发出怎样的情绪。

然而,我确实愿意在这样柔缓的吟唱中沉醉,去想像那朵爱情的玫瑰,盛开出一片鲜红。

附上歌词与我的拙译(不准确之处烦请多加指教!):

The Rose  爱的玫瑰
Westlife

Shane:
Some say love, it is a river     有人说爱,它是一条河流
that drowns the tender reed.     淹溺了柔弱的芦苇
Some say love, it is a razor     有人说爱,它是一柄剃刀
that leaves your soul to bleed.     让你的灵魂滴血
Some say love, it is a hunger,     有人说爱,它是一种热望
an endless aching need.     一种痛而无尽的需求
I say love, it is a flower,     我说爱,它是一朵鲜花
and you it's only seed.     而你,便是唯一的种子

Mark:
It's the heart, afraid of breaking,     这是一颗,害怕破碎的心
that never learns to dance.     从未学会起舞
It's the dream, afraid of waking,     这是一帘,害怕苏醒的梦
that never takes a chance.     从未抓住时机
It's the one who won't be taken,     这是一个,带不走的人
who cannot seem to give.     似乎也无法把爱施与
Shane:
And the soul, afraid of dyin',     而魂灵,畏惧着死亡
that never learns to live.     却从未学会生存

Shane(All):
When the night has been too lonely,     暗夜已然太过寂寥
and the road has been too long,     路途已然太过漫长
And you think that love is only     而你以为真爱仅仅
for the lucky and the strong,     属于那些幸运而强大的人们
Mark:
Just remember in the winter     请牢记在那凛冽寒冬
far beneath the bitter snows,     深埋在苦雪之下
Shane:
Lies the seed, that with the sun's love,     沉睡着一颗种子,拥着太阳的真爱
in the spring becomes The Rose.     在阳春时节,化为玫瑰绽放

相关日志:

收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

最新评论


  • IN
    2006-10-19 21:07:48

    同样的歌,听来感觉却完全不同
    女声版的伴奏更动听点
    男声版的表达更深切点
    不太懂外文歌,妄言。

    本来听歌便是很主观的事情,何来妄言一说?

发表评论

* 昵称

已经注册过? 请登录

新用户请先注册 以便能显示头像及追踪评论回复

Email
网址
* 评论
表情
 
 

分类小组论坛
杂谈, 娱乐、八卦, 文学、艺术, 体育, 旅游、同城, 象牙塔, 情感, 时尚、生活, 星座, 科技

请注意遵守中华人民共和国法律法规, 如威胁到本站生存, 将依法向有关部门报告, 同时本站的相关记录可能成为对您不利的证据.

相关法律法规
全国人大常委会关于维护互联网安全的决定
中华人民共和国计算机信息系统安全保护条例
中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定
计算机信息网络国际联网安全保护管理办法
计算机信息系统国际联网保密管理规定